Sentence

彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。

彼女(かのじょ)はレポートをタイプするのにたくさんの間違(まちが)いをした。
She made many mistakes in typing the report.
Sentence

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。

彼女(かのじょ)はあっさり自分(じぶん)間違(まちが)いを(みと)める必要(ひつよう)はなかったのに。
She need not have owned up to her faults.
Sentence

彼女が結婚したときには、30歳を過ぎていたに違いない。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)したときには、30(さい)()ぎていたに(ちが)いない。
She must have been over thirty when she got married.
Sentence

彼は夕食をたくさんとった。彼は腹ペコだったに違いない。

(かれ)夕食(ゆうしょく)をたくさんとった。(かれ)(はら)ペコだったに(ちが)いない。
He ate a huge supper. He must have been hungry.
Sentence

道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。

(みち)()れていたので、(くるま)(よこ)にスリップしたにちがいない。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.
Sentence

少しのつづりの間違いは別として、それはよい作文である。

(すこ)しのつづりの間違(まちが)いは(べつ)として、それはよい作文(さくぶん)である。
Apart from a few spelling mistakes, it is a good composition.
Sentence

車が故障したに違いません。エンジンから煙が出ています。

(くるま)故障(こしょう)したに(ちが)いません。エンジンから(けむり)()ています。
Something must be wrong with our car; the engine is giving off smoke.
Sentence

私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。

私達(わたしたち)(かれ)自分(じぶん)間違(まちが)いを納得(なっとく)させることが出来(でき)なかった。
We couldn't convince him of his mistakes.
Sentence

私思うのに私の魂は輝かしい眼に見えない緑色に違いない。

(わたし)(おも)うのに(わたし)(たましい)(かがや)かしい()()えない緑色(りょくしょく)(ちが)いない。
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
Sentence

私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。

(わたし)(つづ)りのまちがいが(まった)くないことなどは期待(きたい)できません。
You can't expect me to make no misspellings at all.