Sentence

そのような間違いをすることは避けなければなりません。

そのような間違(まちが)いをすることは()けなければなりません。
You must avoid making such mistakes.
Sentence

そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。

そのふたつの理論(りろん)()には、非常(ひじょう)(おお)きなちがいがある。
There exists an enormous difference between the two theories.
Sentence

こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。

こんなに(なが)距離(きょり)(ある)いたなんて(かれ)健脚家(けんきゃくか)(ちが)いない。
He must be a good walker to have walked such a long distance.
Sentence

この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。

この(ほん)間違(まちが)いがいくつかありますが、おもしろいです。
This book is interesting except for a few mistakes.
Sentence

ケイトは病気に違いない。というのは顔色が悪いからだ。

ケイトは病気(びょうき)(ちが)いない。というのは顔色(かおいろ)(わる)いからだ。
Kate must be sick, for she looks pale.
Sentence

あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。

あんな(かぜ)()()うなんて(かれ)()(くる)ってるに(ちが)いない。
He must be crazy to behave like that.
Sentence

あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。

あなたは(いち)日中(にちちゅう)(はたら)いた(のち)(つか)れきっているにちがいない。
You must be worn out after working all day.
Sentence

あなたはそんなに長い旅行の後で疲れているに違いない。

あなたはそんなに(なが)旅行(りょこう)(のち)(つか)れているに(ちが)いない。
You must be tired after such a long trip.
Sentence

あなたの言ったことは、どちらかといえば場違いでした。

あなたの()ったことは、どちらかといえば場違(ばちが)いでした。
Your remarks were rather out of place.
Sentence

彼女は自分の容姿については、思い違いはしていなかった。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)容姿(ようし)については、(おもちが)()いはしていなかった。
She had no illusions about her looks.