Sentence

彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。

(かれ)使(つか)っているペンはどこかおかしいに(ちが)いない。
There must be something wrong with the pen he is using.
Sentence

彼がそんなこと言うとは気が違ってるに違いない。

(かれ)がそんなこと()うとは()(ちが)ってるに(ちが)いない。
He must be crazy to say such a thing.
Sentence

彼がそうゆうのだから、それは本当にちがいない。

(かれ)がそうゆうのだから、それは本当(ほんとう)にちがいない。
Since he says so, it must be true.
Sentence

同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。

(おな)間違(まちが)いを二度(にど)としないように()をつけなさい。
See to it that you never make the same mistake again.
Sentence

注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。

注意深(ちゅういぶか)かったのに(かれ)(おも)いがけない間違(まちが)いをした。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
Sentence

静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。

静岡産(しずおかさん)のお(ちゃ)宇治産(うじさん)のお(ちゃ)では(なに)(ちが)いますか。
Is there any difference between the tea from Shizuoka and that from Uzi?
Sentence

私は彼が何も間違いをしていないと確信している。

(わたし)(かれ)(なに)間違(まちが)いをしていないと確信(かくしん)している。
I am convinced that he did nothing wrong.
Sentence

私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。

(わたし)間違(まちが)いを指摘(してき)されて、きまり(わる)(おも)いをした。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
Sentence

私はその高級なレストランで場違いな感じがした。

(わたし)はその高級(こうきゅう)なレストランで場違(ばちが)いな(かん)じがした。
I felt out of place in the expensive restaurant.
Sentence

私に祖国を裏切れとは、君は見当違いをしている。

(わたし)祖国(そこく)裏切(うらぎ)れとは、(きみ)見当違(けんとうちが)いをしている。
You are barking up the wrong tree by asking me to betray my country.