Sentence

彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。

(かれ)はもっと()道路(どうろ)(つく)ろうと実験(じっけん)着手(ちゃくしゅ)した。
He began experimenting in making better roads.
Sentence

彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。

(かれ)はちがう(みち)(とお)って(いえ)(かえ)ったかもしれない。
He may have gone home by another way.
Sentence

彼が料金を払わなかったので水道を止められた。

(かれ)料金(りょうきん)(はら)わなかったので水道(すいどう)()められた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
Sentence

日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。

日本(にっぽん)鉄道(てつどう)組織(そしき)はすばらしいと()われている。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
Sentence

道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。

道路(どうろ)(すう)マイルにわたってまっすぐ(つづ)いていた。
The road ran straight for several miles.
Sentence

道路はその建物のところで左にカーブしている。

道路(どうろ)はその建物(たてもの)のところで(ひだり)にカーブしている。
The road curves to the left around the building.
Sentence

道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。

道化(どうけ)妙技(みょうぎ)少年達(しょうねんたち)にとってとても(たの)しかった。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
Sentence

道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。

(みち)(たず)ねる(とき)はできるだけ礼儀(れいぎ)(ただ)しくしなさい。
Try to be as polite as you can when asking directions.
Sentence

聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。

聴聞会(ちょうもんかい)報道(ほうどう)関係者(かんけいしゃ)(しだ)()して(おこな)われました。
The hearing were made off-limits to the press.
Sentence

大雪のために鉄道が不通になることが良くある。

大雪(おおゆき)のために鉄道(てつどう)不通(ふつう)になることが()くある。
It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.