Sentence

旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。

旅客(りょかく)歩道橋(ほどうきょう)使(つか)って路線(ろせん)(わた)ってください。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
Sentence

落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。

落石(らくせき)(むら)(つう)じる唯一(ゆいいつ)(みち)(とお)れなくなった。
Fallen rocks cut off the only access to the village.
Sentence

夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。

夜中(やちゅう)(あめ)()ったので(みち)がたいへん(わる)かった。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
Sentence

報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。

報道(ほうどう)担当官(たんとうかん)条約(じょうやく)内容(ないよう)報道陣(ほうどうじん)説明(せつめい)した。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.
Sentence

彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。

彼女(かのじょ)(いま)だかつて北海道(ほっかいどう)()ったことがない。
She has never been to Hokkaido.
Sentence

彼らはああいった原始的な道具を使っていた。

(かれ)らはああいった原始的(げんしてき)道具(どうぐ)使(つか)っていた。
They used those primitive tools.
Sentence

彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。

(かれ)親切(しんせつ)にも(わたし)(えき)までの(みち)(おし)えてくれた。
He was kind enough to show me the way to the station.
Sentence

彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。

(かれ)近道(ちかみち)()つけるために(おお)いに(ほね)()った。
He took great pains to find a shortcut.
Sentence

彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。

(かれ)はわざわざ(わたし)(えき)まで(みち)案内(あんない)してくれた。
He took the trouble to show me the way to the station.
Sentence

彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。

(かれ)のしたことはひとの(みち)()(はず)したものだ。
What he did was against humanity.