Sentence

鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。

鉄道(てつどう)案内書(あんないしょ)でロンドン()きの始発(しはつ)列車(れっしゃ)時刻(じこく)調(しら)べてください。
Please look up the first train to London in the railway guide.
Sentence

長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。

(なが)いこと東京(とうきょう)()ってなかったので、(わたし)はたびたび(みち)(まよ)った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
Sentence

雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。

雪道(ゆきどう)(きゅう)ハンドルを()っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.
Sentence

実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。

実社会(じっしゃかい)(ほう)()されることは生活(せいかつ)方法(ほうほう)(まな)最上(さいじょう)(みち)である。
Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
Sentence

私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。

(わたし)(みち)(まよ)った、そして、さらに(わる)いことに、(あめ)()()した。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
Sentence

今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。

今日(きょう)私達(わたしたち)道徳(どうとく)(てん)からこの問題(もんだい)について(はな)()うつもりです。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
Sentence

今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。

今日(きょう)道徳(どうとく)観点(かんてん)からこの問題(もんだい)について討論(とうろん)しようと(おも)います。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
Sentence

君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。

(きみ)(かえ)(みち)(わたし)(いえ)にちょっと()()ってくれるといいのだが。
I wish you could drop in at my house on your way home.
Sentence

狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。

(せま)(みち)(はし)横切(よこぎ)り、野原(のはら)(とお)り、(おか)()えて(かよ)っていました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
Sentence

我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。

我々(われわれ)はオーストラリアにいる()、お(かね)使(つか)(みち)把握(はあく)していた。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.