Sentence

私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。

(わたし)たちの手助(てだす)けとなるには、(かれ)仕事(しごと)(おそ)すぎる。
He works too slowly to be helpful to us.
Sentence

私がそれに気づいたのはほんの偶然に過ぎません。

(わたし)がそれに()づいたのはほんの偶然(ぐうぜん)()ぎません。
I only found out about it purely by accident.
Sentence

最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。

最近(さいきん)は、年下(としした)のくせにため(ぐち)()(やつ)(おお)すぎる。
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
Sentence

健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。

健康(けんこう)にいくら注意(ちゅうい)しても注意(ちゅうい)しすぎることはない。
You cannot be too careful about your health.
Sentence

君は両親に頼りすぎだよ。もっと自立しなくちゃ。

(きみ)両親(りょうしん)(たよ)りすぎだよ。もっと自立(じりつ)しなくちゃ。
You lean on your parents too much. You must be more independent.
Sentence

君は食べすぎないように気をつけたほうがいいよ。

(きみ)()べすぎないように()をつけたほうがいいよ。
You had better be careful not to overeat.
Sentence

君は最近働きすぎだよ。疲れているのではないの?

(きみ)最近(さいきん)(はたら)きすぎだよ。(つか)れているのではないの?
You work too hard these days. Aren't you tired?
Sentence

君の車は音が大きすぎる。調べてもらうべきだよ。

(きみ)(くるま)(おと)(おお)きすぎる。調(しら)べてもらうべきだよ。
Your car makes too much noise. You should have it looked at.
Sentence

急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。

急行(きゅうこう)列車(れっしゃ)()にとまらぬ(はや)さで(はし)りすぎていった。
The express train went by so fast we hardly saw it.
Sentence

我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。

我々(われわれ)(かれ)らに連絡(れんらく)をとったときはすでに(おそ)すぎた。
We were unable to make contact with them until it was too late.