This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は僕をちらりとも見ずに通り過ぎた。

彼女(かのじょ)(ぼく)をちらりとも()ずに(とお)()ぎた。
She passed by without glancing at me.
Sentence

彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。

彼女(かのじょ)(つか)()ぎて(はたらつづ)()けられなかった。
She was too tired to go on working.
Sentence

彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。

彼女(かのじょ)(かれ)()()ぎないように忠告(ちゅうこく)した。
She advised him not to eat too much.
Sentence

彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。

彼女(かのじょ)(とお)()ぎるときに(かなら)(こえ)をかけた。
She didn't pass me without speaking to me.
Sentence

彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。

彼女(かのじょ)(おお)くの仕事(しごと)()()けすぎている。
She has undertaken too much work.
Sentence

彼女はいつも香水のにおいがきつすぎる。

彼女(かのじょ)はいつも香水(こうすい)のにおいがきつすぎる。
She always wears too much scent.
Sentence

彼女は60歳を過ぎていると思いますが。

彼女(かのじょ)は60(さい)()ぎていると(おも)いますが。
I should think she is over sixty.
Sentence

彼女の悲しみは見せかけにすぎなかった。

彼女(かのじょ)(かな)しみは()せかけにすぎなかった。
Her sorrow was only apparent.
Sentence

彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。

(かれ)物事(ものごと)真剣(しんけん)(かんが)()ぎる傾向(けいこう)にある。
He tends to consider things too much earnestly.
Sentence

彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。

(かれ)部屋(へや)()(あつ)すぎると文句(もんく)()った。
He complained about the room being too hot and humid.