Sentence

その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。

その運転(うんてん)選手(せんしゅ)(けっ)して相手(あいて)をみくびるようなことはしない。
The student insulted the teacher.
Sentence

せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。

せっかちな運転者(うんてんしゃ)赤信号(あかしんごう)無視(むし)して交差点(こうさてん)(とお)りぬけた。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
Sentence

ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。

ここら(へん)(みち)がガタガタしているので運転(うんてん)するのが大変(たいへん)だ。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.
Sentence

ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。

ケンの不注意(ふちゅうい)運転(うんてん)のせいで(かれ)母親(ははおや)大変(たいへん)心配(しんぱい)になった。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
Sentence

クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。

クミコは空港(くうこう)でスーツケースをポーターに(はこ)んでもらった。
Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport.
Sentence

18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。

18(さい)のとき、自動車(じどうしゃ)運転(うんてん)(なら)って、免許(めんきょ)()りました。
I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.
Sentence

これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。

これは遠心力(えんしんりょく)ですがニュートンは絶対(ぜったい)運動(うんどう)()なしています。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
Sentence

あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。

あんな(もの)()()ろせば、(うん)(わる)()たった(ひと)は、ケガをする。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
Sentence

お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。

(ちゃ)仕事(しごと)をスムーズに(はこ)ばせるための潤滑油(じゅんかつゆ)のようなもの。
Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
Sentence

民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。

民主党(みんしゅとう)選挙(せんきょ)運動(うんどう)のために民放(みんぽう)テレビの放送枠(ほうそうわく)()いました。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.