Sentence

ついに我がデジタルグルーヴクラブの定款が完成しました。

ついに()がデジタルグルーヴクラブの定款(ていかん)完成(かんせい)しました。
The articles of incorporation have finally been completed for our Digital Groove Club.
Sentence

彼らがそれを成し遂げたのかどうかは明らかではなかった。

(かれ)らがそれを()()げたのかどうかは(あき)らかではなかった。
It was not clear whether they had accomplished it or not.
Sentence

彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。

(かれ)自分(じぶん)()()げた(こと)にも(かか)わらず本当(ほんとう)(ひか)()(おとこ)だ。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
Sentence

ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。

ビルは先週(せんしゅう)結婚(けっこん)して、ついに独身(どくしん)生活(せいかつ)にピリオドを()った。
Bill was single until he tied the knot last week.
Sentence

どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。

どんなに時間(じかん)がかかろうと、(わたし)はその仕事(しごと)をやり()げます。
No matter how long it takes, I will finish the work.
Sentence

ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。

ついに(かれ)らの友情(ゆうじょう)(こわ)れ、()(にん)親密(しんみつ)関係(かんけい)()()せた。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
Sentence

その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。

その登山家(とざんか)たちは登頂(とうちょう)をなしとげたが無事(ぶじ)(かえ)れなかった。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.
Sentence

この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。

この(まえ)(なつ)に、(わたし)は12(ねん)(まえ)(はい)った会社(かいしゃ)をついに()めた。
Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before.
Sentence

僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。

(ぼく)自転車(じてんしゃ)通勤(つうきん)(こころ)みたがついにこれは(せい)()わなかった。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
Sentence

私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。

(わたし)はどんなに費用(ひよう)をかけても(わたし)目的(もくてき)をなしとげるつもりだ。
I will accomplish my purpose at any cost.