Sentence

ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。

ついに、その共産(きょうさん)主義者(しゅぎしゃ)()づよい味方(みかた)()た。
The communist got his dependable supporter at last.
Sentence

彼は走り続けてついに完全にへとへとになった。

(かれ)(はし)(つづ)けてついに完全(かんぜん)にへとへとになった。
He ran on and on, until he was completely exhausted.
Sentence

彼は懸命に働いて、そしてついに病気になった。

(かれ)懸命(けんめい)(はたら)いて、そしてついに病気(びょうき)になった。
He worked hard, until he fell ill.
Sentence

出だしがよければ半ばやり遂げたようなものだ。

()だしがよければ(なか)ばやり()げたようなものだ。
Well begun is half done.
Sentence

私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。

(わたし)はどうしても自分(じぶん)目的(もくてき)遂行(すいこう)するつもりだ。
I will carry out my aim at any expense.
Sentence

最後までその仕事をやり遂げなければならない。

最後(さいご)までその仕事(しごと)をやり()げなければならない。
You must carry the task through to the end.
Sentence

金を返してもらうために、ついに脅してやった。

(きん)(かえ)してもらうために、ついに(おど)してやった。
I had to resort to threats to get my money back.
Sentence

最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。

最終的(さいしゅうてき)我々(われわれ)(かれ)警察(けいさつ)()(わた)すことにした。
We finally decided to give him over to the police.
Sentence

我々はついにその問題を解決することができた。

我々(われわれ)はついにその問題(もんだい)解決(かいけつ)することができた。
We were finally able to settle the matter.
Sentence

ついに彼女は誘惑に負けてケーキを全部食べた。

ついに彼女(かのじょ)誘惑(ゆうわく)()けてケーキを全部(ぜんぶ)()べた。
Finally she gave in to temptation and ate the whole cake.