Sentence

彼女はついに喫煙という悪い習慣がついた。

彼女(かのじょ)はついに喫煙(きつえん)という(わる)習慣(しゅうかん)がついた。
She eventually got into the bad habit of smoking.
Sentence

彼は自殺しようとしたが、未遂に終わった。

(かれ)自殺(じさつ)しようとしたが、未遂(みすい)()わった。
He tried to kill himself but it ended in failure.
Sentence

彼は何も成し遂げられないように思われた。

(かれ)(なに)(なと)()げられないように(おも)われた。
He never seemed to accomplish anything.
Sentence

彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。

(かれ)はついに彼女(かのじょ)財産(ざいさん)()られて結婚(けっこん)した。
Her wealth finally allured him into matrimony.
Sentence

彼はついに真実を明かそうとはしなかった。

(かれ)はついに真実(しんじつ)()かそうとはしなかった。
He would not tell the truth after all.
Sentence

彼はついにその学説を理解するにいたった。

(かれ)はついにその学説(がくせつ)理解(りかい)するにいたった。
At length, he came to understand the theory.
Sentence

反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。

反逆者(はんぎゃくしゃ)はついに(つか)まり刑務所(けいむしょ)監禁(かんきん)された。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
Sentence

日本は戦後目覚ましい産業の進歩をとげた。

日本(にっぽん)戦後(せんご)目覚(めざ)ましい産業(さんぎょう)進歩(しんぽ)をとげた。
Japan achieved a remarkable development in industrial technology after the war.
Sentence

誇りたかいトロイの町はついに占領された。

(ほこ)りたかいトロイの(まち)はついに占領(せんりょう)された。
The proud Trojan city was taken at last.
Sentence

計画はどんなことがあっても遂行すべきだ。

計画(けいかく)はどんなことがあっても遂行(すいこう)すべきだ。
You should carry out your plan by all means.