This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。

その国民(こくみん)社会(しゃかい)生活(せいかつ)(かん)するかぎりでは、進歩(しんぽ)(じつ)遅々(ちち)たるものである。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
Sentence

20世紀の終わりまでに科学がどこまで進歩しているか、見当もつかない。

20世紀(せいき)()わりまでに科学(かがく)がどこまで進歩(しんぽ)しているか、見当(けんとう)もつかない。
There is no telling how far science may have progressed by the end of the twentieth century.
Sentence

インターネットのテクノロジーは日進月歩、いや、秒進分歩で進歩している。

インターネットのテクノロジーは日進月歩(にっしんげっぽ)、いや、秒進分(びょうしんぶん)()進歩(しんぽ)している。
Day by day and month by month, Internet technology is growing. Actually, make that second by second and minute by minute.
Sentence

抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。

抗生(こうせい)物質(ぶっしつ)がなかったなら、医学(いがく)はこんなに目覚(めざま)しい進歩(しんぽ)()げなかったであろう。
If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress.
Sentence

週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。

週末(しゅうまつ)勉強(べんきょう)だけじゃ、全然(ぜんぜん)進歩(しんぽ)しないよ。やっぱり、毎日(まいにち)やらないと意味(いみ)がない。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.
Sentence

小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。

小説家(しょうせつか)詩人(しじん)といった物書(ものか)きは、科学(かがく)進歩(しんぽ)恩恵(おんけい)をあまりうけていないように(おも)われる。
Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
Sentence

これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。

これに(たい)して霊的(れいてき)なことがらに(かん)する熱心(ねっしん)会話(かいわ)は、霊的(れいてき)進歩(しんぽ)(おお)いなる(たす)けとなります。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
Sentence

科学はよいものであるが、それはそれ自体が目的なのではない。それは目的のための手段であって、その目的とは人類の進歩である。

科学(かがく)はよいものであるが、それはそれ自体(じたい)目的(もくてき)なのではない。それは目的(もくてき)のための手段(しゅだん)であって、その目的(もくてき)とは人類(じんるい)進歩(しんぽ)である。
Science is a good thing, but it is not an end in itself; it is a means toward an end and that end is human betterment.
Sentence

アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。

アマゾンのジャングルやニューギニア(とう)には、いわゆる原始的(げんしてき)文化(ぶんか)があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩(しんぽ)した文化(ぶんか)がある。しかし、このいずれの文化(ぶんか)言語(げんご)(おな)じように進歩(しんぽ)しており、複雑(ふくざつ)なのである。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa, but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.