Sentence

石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。

(いし)につまづかないように彼女(かのじょ)注意深(ちゅういぶか)()(すす)めた。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.
Sentence

彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。

(かれ)らは改革案(かいかくあん)断固(だんこ)として()(すす)めるつもりのようだ。
They seem determined to press forward with their program of reform.
Sentence

彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。

彼女(かのじょ)論文中(ろんぶんちゅう)のデータは我々(われわれ)目的(もくてき)をおし(すす)めるのに役立(やくだ)つ。
The data in her paper serves to further our purpose.
Sentence

別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。

(べつ)無理(むり)(すす)めているわけではありません。(いや)なら結構(けっこう)です。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it.
Sentence

私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。

(わたし)(あに)は、大学(だいがく)卒業(そつぎょう)した(のち)、さらに研究(けんきゅう)(すす)めるために合衆国(がっしゅうこく)()った。
After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
Sentence

新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。

新任(しんにん)大使(たいし)休戦(きゅうせん)()(すす)めて、これ以上(いじょう)(さつ)りくを()わらせるでしょう。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
Sentence

その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。

その地域(ちいき)工業化(こうぎょうか)環境(かんきょう)破壊(はかい)()けるため慎重(しんちょう)(すす)められなければならない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
Sentence

母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。

母親(ははおや)がいなくなったので、ヂュークは会社(かいしゃ)からお(かね)横領(おうりょう)する計画(けいかく)をすすめた。
With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
Sentence

調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。

調(しら)べを(すす)めるうちに、頭蓋骨(ずがいこつ)が、(なに)(おも)一撃(いちげき)()けて()(くだ)かれているのが(あき)らかになった。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
Sentence

あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。

あなたが(いそが)しいことはわかっていますが、プロジェクトを(すす)めるために、(わたし)最新(さいしん)のメールに(たい)するあなたの返事(へんじ)必要(ひつよう)なのです。返事(へんじ)()いていただけませんか。
I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?