Sentence

人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。

(ひと)(とし)()るにつれて、口数(くちかず)がすくなくなる。
As one grows older, one becomes more silent.
Sentence

実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。

()()えば、連中(れんちゅう)一緒(いっしょ)()きたくないんだ。
To tell the truth, I don't want to go with them.
Sentence

時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。

(とき)がたつにつれ彼女(かのじょ)(かな)しみは(うす)れていった。
She felt less sad as time passed.
Sentence

至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。

至急(しきゅう)電報(でんぽう)彼女(かのじょ)大急(おおいそ)ぎで東京(とうきょう)()(もど)した。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
Sentence

私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。

(わたし)はできるだけ(はや)くあなたと連絡(れんらく)をとります。
I'll get in touch with you as soon as possible.
Sentence

私はソビエト連邦のことはまったく知らない。

(わたし)はソビエト連邦(れんぽう)のことはまったく()らない。
I don't know about the USSR at all.
Sentence

私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。

(わたし)たちは(ゆき)といえばいつもスキーを連想(れんそう)する。
We always associate snow with skiing.
Sentence

私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。

(わたし)たちは政治家(せいじか)というと偽善(ぎぜん)連想(れんそう)しがちだ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
Sentence

私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。

(わたし)たちは(とし)をとるにつれて知恵(ちえ)()につける。
We gain wisdom with age.
Sentence

残念ながら彼をつれてくることはできません。

残念(ざんねん)ながら(かれ)をつれてくることはできません。
Unfortunately, you cannot bring him along.