This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

国連は制裁を加えるために動き出しました。

国連(こくれん)制裁(せいさい)(くわ)えるために(うごだ)()しました。
The U. N. moved to impose sanctions.
Sentence

高く登るにつれ空気はより冷たくなってる。

(たか)(のぼ)るにつれ空気(くうき)はより(つめ)たくなってる。
As you climb higher, the air becomes colder.
Sentence

家族もいっしょに連れてきてもいいですか。

家族(かぞく)もいっしょに()れてきてもいいですか。
May I bring my family along?
Sentence

演説が進むにつれてますます退屈になった。

演説(えんぜつ)(すす)むにつれてますます退屈(たいくつ)になった。
I got more and more bored as the speech went on.
Sentence

映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。

映画(えいが)にいくなのなら(いもうと)()れていきなさい。
If you go to the movies, take your sister with you.
Sentence

ところで、最近彼から連絡はありましたか。

ところで、最近(さいきん)(かれ)から連絡(れんらく)はありましたか。
By the way, have you heard from him lately?
Sentence

その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。

その予定(よてい)がはっきりしたらまた連絡(れんらく)するよ。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
Sentence

その国は国連に援助してくれるよう訴えた。

その(くに)国連(こくれん)援助(えんじょ)してくれるよう(うった)えた。
The country appealed to the United Nations for help.
Sentence

そのうち君をそこに連れていってあげよう。

そのうち(きみ)をそこに()れていってあげよう。
I'll take you there one of these days.
Sentence

すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。

すぐにあなたの代理人(だいりにん)連絡(れんらく)()りなさい。
Get in touch with your agent right away.