This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。

我々(われわれ)問題(もんだい)(かれ)といかに連絡(れんらく)をとるかだ。
Our problem is how to get in touch with him.
Sentence

わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。

わが連合(れんごう)艦隊(かんたい)(てき)防衛(ぼうえい)海域(かいいき)突破(とっぱ)した。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.
Sentence

ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。

ぼくは(きみ)をおよぎに(つい)れて()ってやろう。
I will take you for a swim.
Sentence

ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。

ハンターは(いぬ)()れてのウサギを()った。
The hunter hunted rabbits with his dog.
Sentence

ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。

ニュースはソ(れん)崩壊(ほうかい)のものばかりだった。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
Sentence

できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。

できるだけ(はや)(かれ)連絡(れんらく)をとりましょう。
I will get in touch with him as soon as possible.
Sentence

テイト氏をつれてきていただけませんか。

テイト()をつれてきていただけませんか。
Aren't you going to get Mr Tate?
Sentence

ソ連はわが国に対して強い態度をとった。

(れん)はわが(くに)(たい)して(つよ)態度(たいど)をとった。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
Sentence

その選手はこの大会で三回連続優勝した。

その選手(せんしゅ)はこの大会(たいかい)(さん)(かい)連続(れんぞく)優勝(ゆうしょう)した。
That athlete won three times in a row in this tournament.
Sentence

その生徒は3回連続して授業をサボった。

その生徒(せいと)は3(かい)連続(れんぞく)して授業(じゅぎょう)をサボった。
The student missed class three times in a row.