Sentence

馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。

(うま)水際(みずぎわ)まで()れて()くことは出来(でき)るが、(みず)()ませることは出来(でき)ない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
Sentence

馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。

(うま)水際(みずぎわ)まで()れて()くことはできても、(みず)()ませることはできない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
Sentence

馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。

(うま)水辺(みずべ)()れて()くことは出来(でき)ても、(うま)(みず)()ませることは出来(でき)ない。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
Sentence

同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。

(おな)じほうへ()くから、いっしょにいらっしゃい。そこに()れて()きますよ。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
Sentence

ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。

ブライアンの彼女(かのじょ)はよく(かれ)贅沢(ぜいたく)なレストランに()れていってと(たの)みます。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
Sentence

テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。

テッド叔父(おじ)さんはパンダを()せるために、(わたし)たちを動物園(どうぶつえん)()れて()った。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
Sentence

私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。

(わたし)は、(つぎ)夏休(なつやす)みにそこへ(つい)れて()ってくれるように、祖父(そふ)(たの)むつもりです。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
Sentence

ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。

ある(あつ)(なつ)午後(ごご)に、彼女(かのじょ)彼氏(かれし)(まち)(そと)農場(のうじょう)()れていこうと()めました。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
Sentence

我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。

我々(われわれ)のどちらも相手(あいて)映画(えいが)()れて()くだけの余裕(よゆう)がなかったので、()(かん)にした。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
Sentence

「あの子を、森の中につれていっておくれ。わたしは、もうあの子を、二どと見たくないんだから。だが、おまえはあの子をころして、そのしょうこに、あの子の血を、このハンケチにつけてこなければなりません。」

「あの()を、(もり)(なか)につれていっておくれ。わたしは、もうあの()を、()どと()たくないんだから。だが、おまえはあの()をころして、そのしょうこに、あの()()を、このハンケチにつけてこなければなりません。」
"Take the child away into the forest; I never want to see her again. Kill her, and bring me back this handkerchief soaked in her blood as proof."