Sentence

彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。

(かれ)勇気(ゆうき)をもってすれば、この困難(こんなん)仕事(しごと)をやり(とお)せるだろう。
His courage will carry him through this difficult job.
Sentence

彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。

(かれ)思想(しそう)進歩的(しんぽてき)()ぎて普通(ふつう)人達(ひとたち)には(うい)()れられなかった。
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people.
Sentence

電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。

電車(でんしゃ)(とお)()ぎる(とき)運転士(うんてんし)姿(すがた)がちらりとトムの()(はい)った。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
Sentence

あなたがしなければならない事はいわれた通りにする事だけだ。

あなたがしなければならない(こと)はいわれた(とお)りにする(こと)だけだ。
You just have to do as you're told.
Sentence

多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。

(おお)くの(くに)(おおやけ)場所(ばしょ)での喫煙(きつえん)禁止(きんし)する法律(ほうりつ)通過(つうか)させている。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
Sentence

聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。

聖書(せいしょ)()らない若者(わかもの)出会(であ)うことは、(いま)ではごく普通(ふつう)のことだ。
It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
Sentence

針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。

(はり)(いと)(とお)すことができないので()(もの)()きではありません。
I don't like sewing because I can't thread the needle.
Sentence

車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。

(くるま)(とお)りかかったときに、有名(ゆうめい)女優(じょゆう)(いえ)をチラッと()ました。
When I passed by in car, I caught a glimpse of the house of a famous actress.
Sentence

時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。

時間通(じかんどお)りに授業(じゅぎょう)()ることを(きみ)(もと)めるのはいきすぎではない。
It's not too much to ask you to come to class on time.
Sentence

私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。

(わたし)病院(びょういん)()途中(とちゅう)交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)にあって(たおうじょう)往生()してしまった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.