Sentence

徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。

徒歩(とほ)通学(つうがく)する生徒(せいと)もいれば、バスで通学(つうがく)する生徒(せいと)もいる。
Some students go to school on foot, and others by bus.
Sentence

通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。

通信(つうしん)販売(はんばい)がダイレクト・マーケティングの(おも)形態(けいたい)である。
Mail order is the main form of direct marketing.
Sentence

通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。

(とお)りを横切(よこぎ)るときには(くるま)にいくら注意(ちゅうい)しても十分(じゅうぶん)ではない。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
Sentence

通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。

(とお)りが(こお)っていたので、(くるま)(はし)らせることが出来(でき)なかった。
Because of the icy streets, we could not drive the car.
Sentence

人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。

(ひと)は、通常(つうじょう)自分(じぶん)のプライバシーを犠牲(ぎせい)にして有名(ゆうめい)になる。
People usually become famous at the cost of their privacy.
Sentence

神戸の荒廃は、私が想像していたとおり酷いものであった。

神戸(こうべ)荒廃(こうはい)は、(わたし)想像(そうぞう)していたとおり(ひど)いものであった。
The devastation in Kobe was as terrible as I had imagined.
Sentence

私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。

私達(わたしたち)交通(こうつう)渋滞(じゅうたい)(おく)れたので、(いそ)がなければならなかった。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
Sentence

私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。

私達(わたしたち)はそこに定刻(ていこく)どおりにつけるようにタクシーに()った。
We took a taxi so as to get there on time.
Sentence

私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。

(わたし)妥協(だきょう)(ゆる)さずに希望(きぼう)していた(とお)りの契約(けいやく)()()んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
Sentence

私は騒音のため、自分の声を通らせることができなかった。

(わたし)騒音(そうおん)のため、自分(じぶん)(こえ)(とお)らせることができなかった。
I could not make myself heard on account of the noise.