Sentence

彼女は耳の不自由な人々のための学校に通っている。

彼女(かのじょ)(みみ)不自由(ふじゆう)人々(ひとびと)のための学校(がっこう)(かよ)っている。
She goes to a school for the deaf.
Sentence

私が試験に通ると思っていた友人は落ちてしまった。

(わたし)試験(しけん)(とお)ると(おも)っていた友人(ゆうじん)()ちてしまった。
The friend who I thought would pass the exam failed it.
Sentence

最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。

最初(さいしょ)(ちい)さな灰色(はいいろ)家々(いえいえ)(とお)って(はし)っていきました。
At first they drove through streets of small, gray houses.
Sentence

光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。

(ひかり)(なみ)空間(くうかん)様々(さまざま)種類(しゅるい)物質(ぶっしつ)(なか)(とお)って(すす)む。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
Sentence

すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。

すべての文化(ぶんか)には(なん)(ほん)かの共通(きょうつう)する(いと)(かよ)っている。
Some common threads run through all cultures.
Sentence

この先生は「おじさん」という呼び名で通っている。

この先生(せんせい)は「おじさん」という()()(かよ)っている。
This teacher goes by the name of "Pops."
Sentence

マッチ箱をひとつと、糸の通った針を取り出します。

マッチ(ばこ)をひとつと、(いと)(とお)った(はり)()()します。
Take out a matchbox and a needle and thread.
Sentence

骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。

骨格(こっかく)たくましい体格(たいかく)なので(かれ)柔道家(じゅうどうか)でとおっている。
With his muscular constitution he passes for a judoist.
Sentence

そのトンネルを歩いて通りぬけるのに5分かかります。

そのトンネルを(ある)いて(とお)りぬけるのに5(ふん)かかります。
It takes us five minutes to walk through the tunnel.
Sentence

きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。

きみが()っていることは(すじ)があまりよく(かよ)っていない。
There isn't much logic in what you're saying.