Sentence

私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

(わたし)(とお)りで(だれ)かに自分(じぶん)名前(なまえ)()ばれるのを()いた。
I heard my name called by someone on the street.
Sentence

諺にもある通り「虎穴に入らずんば虎子を得ず」だ。

(ことわざ)にもある(とお)り「虎穴(こけつ)(はい)らずんば虎子(とらこ)()ず」だ。
As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
Sentence

君の寝床の敷き方通りに、君は寝なくてはならない。

(きみ)寝床(ねどこ)()方通(かたどお)りに、(きみ)()なくてはならない。
As you make your bed, you must lie on it.
Sentence

急いでもここの通りは、横断しないようにしている。

(いそ)いでもここの(とお)りは、横断(おうだん)しないようにしている。
I avoid crossing the street here if I am in a hurry.
Sentence

レストランやパブは五つ木通りにたくさんあります。

レストランやパブは(いつ)木通(きどお)りにたくさんあります。
Many restaurants and pubs are on Itsutsugi Street.
Sentence

メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。

メアリーは宿題(しゅくだい)時間通(じかんどお)りにきちんとやるべきです。
Mary ought to do her homework on time.
Sentence

どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。

どんなに(いそ)いで運転(うんてん)しても、時間通(じかんどお)りに()けないよ。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.
Sentence

とても寒い日だったので、通りには誰もいなかった。

とても(さむ)()だったので、(とお)りには(だれ)もいなかった。
It was such a cold day that there was nobody on the street.
Sentence

その通りにはマジソン大統領の名が付けられている。

その(とお)りにはマジソン大統領(だいとうりょう)()()けられている。
The street is named for President Madison.
Sentence

すると、たまたま少女のおばあちゃんが通りかかる。

すると、たまたま少女(しょうじょ)のおばあちゃんが(とお)りかかる。
Along comes the grandmother and sees her granddaughter.