Sentence

私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。

(わたし)彼女(かのじょ)()うことを文字(もじ)どおりに()()った。
I took what she said literally.
Sentence

私は通りの車の絶え間ない騒音にうんざりした。

(わたし)(とお)りの(くるま)()()ない騒音(そうおん)にうんざりした。
I got sick of the constant noise of the street traffic.
Sentence

私は気づかれることなく彼の後ろを通りすぎた。

(わたし)()づかれることなく(かれ)(うし)ろを(とお)りすぎた。
I passed behind him without being noticed.
Sentence

我々はいつも思い通りにするわけにはいかない。

我々(われわれ)はいつも(おも)(どお)りにするわけにはいかない。
We cannot have our own way in everything.
Sentence

言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。

()うまでもなく、軍隊(ぐんたい)規律(きりつ)文字通(もじどお)(きび)しい。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
Sentence

救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。

救急車(きゅうきゅうしゃ)がにぎやかな大通(おおどお)りの()(なか)故障(こしょう)した。
The ambulance broke down in the middle of the busy avenue.
Sentence

チケットを見せずに門を通り抜ける女性を見た。

チケットを()せずに(もん)(とお)()ける女性(じょせい)()た。
I saw a lady go through the gate without showing the ticket.
Sentence

その人は彼女をちらりとも見ないで通り過ぎた。

その(ひと)彼女(かのじょ)をちらりとも()ないで(とお)()ぎた。
The man passed by without so much as glancing at her.
Sentence

その車は、後ろに砂ぼこりをたてて通り過ぎた。

その(くるま)は、(うし)ろに(すな)ぼこりをたてて(とお)()ぎた。
The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Sentence

この通りを歩いていると、私は友人によく会う。

この(とお)りを(ある)いていると、(わたし)友人(ゆうじん)によく()う。
Walking along this street, I often see a friend of mine.