Sentence

飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。

飛行機(ひこうき)時間通(じかんどお)りにそこに()くのは(たし)かだ。
It is certain that the plane will reach there on time.
Sentence

彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。

彼女(かのじょ)手芸(しゅげい)趣味(しゅみ)(とお)()してプロに(ちか)い。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
Sentence

彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。

彼女(かのじょ)(いえ)本通(ほんどお)りから()()んだ(ところ)にある。
Her house stands back from the road.
Sentence

彼らは昨日彼女の家のそばを通りかかった。

(かれ)らは昨日(きのう)彼女(かのじょ)(いえ)のそばを(とお)りかかった。
They passed by her house yesterday.
Sentence

彼は来ると言ったが、その通りやって来た。

(かれ)()ると()ったが、その(とお)りやって()た。
He said he would come and he did come.
Sentence

彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。

(かれ)陽気(ようき)口笛(くちぶえ)()きながら(とお)りを(ある)いた。
He walked down the street whistling cheerfully.
Sentence

彼は思いどおりに事を運ぶのが大変うまい。

(かれ)(おも)いどおりに(こと)(はこ)ぶのが大変(たいへん)うまい。
He is a master at getting his own way.
Sentence

彼は何事につけても自分の思い通りにした。

(かれ)何事(なにごと)につけても自分(じぶん)(おも)(どお)りにした。
He had his own way over everything.
Sentence

彼は何でも自分の思い通りにしようとする。

(かれ)(なに)でも自分(じぶん)(おも)(どお)りにしようとする。
He will have his own way in everything.
Sentence

彼はその句の文字どおりの意味を説明した。

(かれ)はその()文字(もじ)どおりの意味(いみ)説明(せつめい)した。
He explained the literal meaning of the phrase.