Sentence

通りを横断する際に彼は足を滑らせた。

(とお)りを横断(おうだん)する(さい)(かれ)(あし)(すべ)らせた。
He slipped while crossing the street.
Sentence

通りには誰一人見当たりませんでした。

(とお)りには(だれ)(いち)(にん)見当(みあ)たりませんでした。
Not a soul was to be seen in the street.
Sentence

通りには、人の姿は全く見えなかった。

(とお)りには、(ひと)姿(すがた)(まった)()えなかった。
No one was to be seen in the street.
Sentence

通りがかりの車が私たちに水をはねた。

(とお)りがかりの(くるま)(わたし)たちに(みず)をはねた。
A passing car splashed water on us.
Sentence

船はかならず予定どおりに着くと思う。

(ふね)はかならず予定(よてい)どおりに()くと(おも)う。
I believe the ship will arrive on schedule.
Sentence

私は彼が通りを横断するのを手伝った。

(わたし)(かれ)(とお)りを横断(おうだん)するのを手伝(てつだ)った。
I helped him walk across the street.
Sentence

私は通りで誰かが私を呼ぶのを聞いた。

(わたし)(とお)りで(だれ)かが(わたし)()ぶのを()いた。
I heard someone on the street calling me.
Sentence

私はそれを文字どおりのいみにとった。

(わたし)はそれを文字(もじ)どおりのいみにとった。
I took it in a literal sense.
Sentence

私の言う通りにすれば間違いはないよ。

(わたし)()(とお)りにすれば間違(まちが)いはないよ。
You can't go wrong if you are advised by me.
Sentence

私の家はちょうど通りのむこうにある。

(わたし)(いえ)はちょうど(とお)りのむこうにある。
My house is just across the street.