- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
79 entries were found for 通じ.
Sentence
シェイクスピアは一時代だけの人ではなくて、あらゆる時代に通じる人であった。
シェイクスピアは一 時代 だけの人 ではなくて、あらゆる時代 に通 じる人 であった。
He was not of an age but for all time.
Sentence
フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。
フランス語 が通 じなかった場合 に、私 たちが最後 に頼 りにする言語 は英語 だった。
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
Sentence
「その人なんて言ってたんスか?」「露語が全く通じなかったので露語でなじってやった」
「その人 なんて言 ってたんスか?」「露語 が全 く通 じなかったので露語 でなじってやった」
"What was that person saying?" "He couldn't communicate in Russian at all so I told him off in Russian."
Sentence
カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。
カタログを通 じて郵便 で買 い物 をすることによって、人々 は幅広 い商品 を選 ぶことが出来 る。
Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise.
Sentence
教育は若い時代に限られてはならず、われわれの全生涯を通じて継続して行われるものでなければならない。
Education must not be limited to our youth, but it must be a continuing process through our entire lives.
Sentence
「まがりなりにも通じている」ということと「正しい英語を使っている」ということには雲泥の差があります。
「まがりなりにも通 じている」ということと「正 しい英語 を使 っている」ということには雲泥 の差 があります。
There is a world of difference between, "somehow being understood" and "using correct English."
Sentence
初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.
Sentence
知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.
Sentence
私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.