This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

雨がやんだとたんに虹が現れた。

(あめ)がやんだとたんに(にじ)(あらわ)れた。
Scarcely had the rain stopped before a rainbow appeared.
Sentence

青信号が出たとたんに動き出す。

青信号(あおしんごう)()たとたんに(うご)()す。
Start off on the green light.
Sentence

彼はそう言ったとたんに後悔した。

(かれ)はそう()ったとたんに後悔(こうかい)した。
No sooner had he said it than he was sorry.
Sentence

私は見たとたんに彼女だと解った。

(わたし)()たとたんに彼女(かのじょ)だと(わか)った。
I recognized her the moment I saw her.
Sentence

僕は見たとたんに彼女だと思った。

(ぼく)()たとたんに彼女(かのじょ)だと(おも)った。
I recognized her the moment I saw her.
Sentence

家を出たとたんに大雨が降り出した。

(いえ)()たとたんに大雨(おおあめ)()()した。
I had hardly left home when it began to rain heavily.
Sentence

僕は見たとたんに彼女だと分かった。

(ぼく)()たとたんに彼女(かのじょ)だと()かった。
I recognized her the moment I saw her.
Sentence

電話を切ったとたんにまた鳴り出した。

電話(でんわ)()ったとたんにまた()()した。
No sooner had I hung up than the phone started ringing again.
Sentence

雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。

(あめ)()んだとたんにきれいな(にじ)()た。
No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared.
Sentence

私はその本を買ったとたんに後悔した。

(わたし)はその(ほん)()ったとたんに後悔(こうかい)した。
Scarcely had I bought the book when I was sorry.