Sentence

栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。

栗鼠(りす)(はげ)しい(かぜ)(さか)らって(すすむ)すんでいた。
The squirrel advanced against the strong wind.
Sentence

田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。

田中(たなか)さんの(おし)えるのは歴史(れきし)(なが)れに(さか)らう。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
Sentence

その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。

その(ふね)(つよ)(かぜ)(さか)らってゆっくりと(すす)んだ。
The ship made slow progress against the strong wind.
Sentence

彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。

彼女(かのじょ)熱心(ねっしん)希望(きぼう)(さか)らって(かれ)外国(がいこく)()った。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
Sentence

あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。

あなたは(わたし)()うことに(さか)らう勇気(ゆうき)があるのか。
Do you disobey me?
Sentence

我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。

我々(われわれ)(なが)れに(さか)らって(かわ)上流(じょうりゅう)へとこいでいった。
We rowed up the river against the current.
Sentence

私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。

(わたし)たちは(なが)れに(さか)らってボートを()いでいました。
We were rowing against the current.
Sentence

彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。

彼女(かのじょ)両親(りょうしん)(ねが)いに(さか)らってその外国人(がいこくじん)結婚(けっこん)した。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
Sentence

私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。

(わたし)たちは(かわ)(つよ)(なが)れにさからってボートをこぐことができなかった。
We couldn't row against the strong current.
Sentence

首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。

(くび)になるのがこわいから、雇用主(こようぬし)にあえて(さか)らおうとする(ひと)はだれもいない。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.