Sentence

どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。

どのような資料(しりょう)でも(おく)っていただけるとうれしいです。
I would appreciate any information you can send to us.
Sentence

チケットが手に入ったらすぐに君のところに送ります。

チケットが()(はい)ったらすぐに(きみ)のところに(おく)ります。
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.
Sentence

この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。

この申込(もうしこみ)用紙(ようし)必要(ひつよう)事項(じこう)記入(きにゅう)してすぐ(おく)って(くだ)さい。
Fill in this application form and send it at once.
Sentence

あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。

あなたは本当(ほんとう)日本人形(にっぽんじんがた)(わたし)(おく)ってくれるのですか。
Will you really send me a Japanese doll?
Sentence

彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。

(かれ)()()きの外交官(がいこうかん)として一生(いっしょう)(だい)部分(ぶぶん)(おく)ってきた。
He has spent most of his time as a career diplomat.
Sentence

誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。

誕生日(たんじょうび)のプレゼントとしてこの自転車(じてんしゃ)をあなたに(おく)ろう。
I will give you this bicycle as a birthday present.
Sentence

素敵なカードを送ってくださってありがとうございます。

素敵(すてき)なカードを(おく)ってくださってありがとうございます。
Thank you for sending me a nice card.
Sentence

ケリーさんが聖者のような暮らしを送ったとは言えない。

ケリーさんが聖者(せいじゃ)のような()らしを(おく)ったとは()えない。
I can't say that Mr. Kelly has lived a saint's life.
Sentence

私を家まで車で送ってくれるなんてあなたは親切ですね。

(わたし)(いえ)まで(くるま)(おく)ってくれるなんてあなたは親切(しんせつ)ですね。
It is kind of you to drive me home.
Sentence

私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。

(わたし)がその小包(こづつみ)航空便(こうくうびん)(おく)るのに2、000(えん)かかった。
I paid 2,000 yen for the parcel to be sent by air.