This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

本が出版されましたらお送りいたします。

(ほん)出版(しゅっぱん)されましたらお(おく)りいたします。
We would be happy to send our book to you when it is published.
Sentence

母が箱詰めのぶどうを送ってくれました。

(はは)箱詰(はこづ)めのぶどうを(おく)ってくれました。
Mother sent us grapes packed in a box.
Sentence

母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。

(はは)誕生日(たんじょうび)のプレゼントを(おく)ってくれた。
My mother sent me a birthday present.
Sentence

彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。

(かれ)らは私達(わたしたち)材木(ざいもく)(おく)ってくれるだろう。
They will send us lumber.
Sentence

彼は外交官として長年人生を送ってきた。

(かれ)外交官(がいこうかん)として長年(ながねん)人生(じんせい)(おく)ってきた。
He has spent most of his working life as a diplomat.
Sentence

聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。

聴衆(ちょうしゅう)は、その歌手(かしゅ)盛大(せいだい)拍手(はくしゅ)(おく)った。
The audience gave the singer a big applause.
Sentence

信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。

信販(しんぱん)会社(かいしゃ)毎月(まいつき)顧客(こきゃく)請求書(せいきゅうしょ)(おく)ります。
Credit companies send their customers monthly bills.
Sentence

昇進が見送られた女には働く励みがない。

昇進(しょうしん)見送(みおく)られた(おんな)には(はたら)(はげ)みがない。
She had no incentive to work after she was refused a promotion.
Sentence

私達はごくありふれた生活を送っている。

私達(わたしたち)はごくありふれた生活(せいかつ)(おく)っている。
We lead a very ordinary life.
Sentence

私は関西国際空港でトニー君を見送った。

(わたし)関西国際空港(かんさいこくさいくうこう)でトニー(くん)見送(みおく)った。
I saw Tony off at Kansai International Airport.