Sentence

彼の返事は実際は弁解にすぎない。

(かれ)返事(へんじ)実際(じっさい)弁解(べんかい)にすぎない。
His reply is no more than an excuse.
Sentence

彼に丁寧な返事を書くつもりです。

(かれ)丁寧(ていねい)返事(へんじ)()くつもりです。
I will write him a civil answer.
Sentence

彼はいい加減な返事で言い逃れた。

(かれ)はいい加減(かげん)返事(へんじ)(いのが)()れた。
He put me off with a vague answer.
Sentence

早めの返事をお待ちしております。

(はや)めの返事(へんじ)をお()ちしております。
I look forward to hearing from you soon.
Sentence

私は彼に返事をする義務があった。

(わたし)(かれ)返事(へんじ)をする義務(ぎむ)があった。
I was bound to answer him.
Sentence

私はやっとの事で彼に返事をした。

(わたし)はやっとの(こと)(かれ)返事(へんじ)をした。
I gave an answer to him with great difficulty.
Sentence

もう例の手紙の返事を書いたかい。

もう(れい)手紙(てがみ)返事(へんじ)()いたかい。
Have you answered that letter yet?
Sentence

まだ手紙の返事をもらっていない。

まだ手紙(てがみ)返事(へんじ)をもらっていない。
I haven't had a reply to my letter.
Sentence

その手紙に返事を出す必要はない。

その手紙(てがみ)返事(へんじ)()必要(ひつよう)はない。
You need not answer the letter.
Sentence

不意を打たれて、私は返事に困った。

不意(ふい)()たれて、(わたし)返事(へんじ)(こま)った。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.