Sentence

アジア諸国からの輸入品は近年増大している。

アジア諸国(しょこく)からの輸入品(ゆにゅうひん)近年(きんねん)増大(ぞうだい)している。
The imports from Asian countries have expanded recently.
Sentence

背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。

背後(はいご)()(かく)れするのは近年(きんねん)不動産(ふどうさん)不況(ふきょう)だ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
Sentence

近医で処方を希望したら露骨に嫌な顔をされた。

(きん)()処方(しょほう)希望(きぼう)したら露骨(ろこつ)(いや)(かお)をされた。
I was given a nasty look when I asked for my prescription at the local doctor's.
Sentence

来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。

来月(らいげつ)やってくる(かれ)最近(さいきん)映画(えいが)注目(ちゅうもく)しなさい。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
Sentence

僕疲れているし、それに試験が近づいてるんだ。

(ぼく)(つか)れているし、それに試験(しけん)(ちか)づいてるんだ。
I'm behind and exams are coming up.
Sentence

彼女は最近ずいぶん健康をとりもどしたようだ。

彼女(かのじょ)最近(さいきん)ずいぶん健康(けんこう)をとりもどしたようだ。
Her health seems to have improved considerably of late.
Sentence

彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。

彼女(かのじょ)(うみ)(ちか)くで(そだ)ったが、(およ)ぐのが大嫌(だいきら)いだ。
She grew up near the sea, yet she hates swimming.
Sentence

彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。

(かれ)大学(だいがく)(ちか)くに食事付(しょくじづけ)のよい下宿(げしゅく)()つけた。
He found a good room with board near his college campus.
Sentence

彼は近頃雇っている人たちとうまくやっている。

(かれ)近頃(ちかごろ)(やと)っている(ひと)たちとうまくやっている。
He is getting along with his employees.
Sentence

突然、私は近くで誰かが歌っているのを聞いた。

突然(とつぜん)(わたし)(ちか)くで(だれ)かが(うた)っているのを()いた。
Suddenly, I heard someone singing near by.