Sentence

その上困ったことに近頃は酒を飲み始めたのである。

その(うえ)(こま)ったことに近頃(ちかごろ)(さけ)()(はじ)めたのである。
And, to make the matter worse, he has taken to drinking.
Sentence

この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。

この(くに)経済(けいざい)近年(きんねん)とんとん拍子(びょうし)成長(せいちょう)しています。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
Sentence

クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。

クリスマスも(ちか)いので、買物(かいもの)をしなくちゃいけない。
With Christmas just around the corner, I should do some shopping.
Sentence

イギリス人と比べてみると、我々は近視眼的すぎる。

イギリス(じん)(くら)べてみると、我々(われわれ)近視眼的(きんしがんてき)すぎる。
As compared with the English, we are too near-sighted.
Sentence

アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。

アメリカから()学生(がくせい)が、うちの(ちか)くに()んでいる。
A student from America lives near my house.
Sentence

あなたの英作文はほとんど完璧に近い出来ばえです。

あなたの(えい)作文(さくぶん)はほとんど完璧(かんぺき)(ちか)出来(でき)ばえです。
Your English composition leaves almost nothing to be desired.
Sentence

1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。

(とう)怪物(かいぶつ)(やま)頂上(ちょうじょう)(ちか)くの(いわ)(よこ)になっていた。
A monster lay on a rock near the top of the mountain.
Sentence

ときに最近カーターさんをお見かけになりましたか。

ときに最近(さいきん)カーターさんをお()かけになりましたか。
By the way, have you seen anything of Carter lately?
Sentence

彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。

彼女(かのじょ)(ちか)づこうとするといつも彼女(かのじょ)(わたし)()しのける。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
Sentence

彼は負傷した兵士を近くの茂みまで引っ張って行った。

(かれ)負傷(ふしょう)した兵士(へいし)(ちか)くの(しげ)みまで(ひぱい)()って()った。
He pulled the wounded soldier to the nearby bush.