This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。

彼女(かのじょ)手芸(しゅげい)趣味(しゅみ)(とお)()してプロに(ちか)い。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
Sentence

近いうちに大地震が起こると言われている。

(ちか)いうちに(だい)地震(じしん)()こると()われている。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
Sentence

一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。

一番(いちばん)(ちか)教会(きょうかい)はどこにあるか(おし)えて(くだ)さい。
Can you tell me where the nearest church is?
Sentence

ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。

ここから一番(いちばん)(ちか)地下鉄(ちかてつ)(えき)はどこですか。
Where is the nearest subway station?
Sentence

ここから、一番近いトイレは、どこですか。

ここから、一番(いちばん)(ちか)いトイレは、どこですか。
Where's the nearest restroom?
Sentence

あれ、そんなに近いとは知りませんでした。

あれ、そんなに(ちか)いとは()りませんでした。
Oh, I didn't know it was that close.
Sentence

近い内にお会いするのを楽しみにしています。

(ちか)(うち)にお()いするのを(たの)しみにしています。
I'm looking forward to seeing you before long.
Sentence

近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。

(ちか)将来(しょうらい)日本(にっぽん)(だい)地震(じしん)()こるかもしれない。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
Sentence

近い将来、これらの問題は解決されるだろう。

(ちか)将来(しょうらい)、これらの問題(もんだい)解決(かいけつ)されるだろう。
These problems will be solved in the near future.
Sentence

ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。

ドアにいちばん(ちか)駐車(ちゅうしゃ)場所(ばしょ)重役(じゅうやく)専用(せんよう)です。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.