Sentence

彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。

(かれ)はこれまでいとも簡単(かんたん)にたくさんの挑戦者(ちょうせんしゃ)をリングに(しず)めてきた。
He's mowed down a parade of challengers before.
Sentence

彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。

(かれ)は8()()るはずだったが、10()になるまで姿(すがた)(あらわ)さなかった。
He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten.
Sentence

東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。

東洋(とうよう)ホテルは空港(くうこう)からホテルまで、宿泊(しゅくはく)(きゃく)無料(むりょう)送迎(そうげい)をしています。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.
Sentence

あなたは、これまでに彼女が舞台で歌うのを見たことがありますか。

あなたは、これまでに彼女(かのじょ)舞台(ぶたい)(うた)うのを()たことがありますか。
Have you ever heard her sing on the stage?
Sentence

地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。

地震(じしん)はその(くに)がそれまでに経験(けいけん)したことのない(だい)災害(さいがい)をもたらした。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
Sentence

大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。

(おお)きい(みち)(とお)り、(ちい)さい(みち)(とお)り、(かれ)らは田舎(いなか)までやってきました。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
Sentence

人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。

人々(ひとびと)供給(きょうきゅう)()たれるまでは電気(でんき)をあって当然(とうぜん)のものと(おも)っている。
People take electricity for granted until its supply is cut off.
Sentence

手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。

手紙(てがみ)()かなければならないが、明日(あした)まではそこまで()(まわ)らない。
I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
Sentence

私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。

私達(わたしたち)仕事(しごと)はこれまでは簡単(かんたん)であったが、今後(こんご)(むずか)しくなるだろう。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Sentence

私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。

(わたし)(ろく)()までにその仕事(しごと)()えなくてはいけないと(かれ)(わたし)()った。
He told me that I must finish the work by six.