Sentence

マネがこの絵を描くまで、女性の裸像は女神に限られていました。

マネがこの()(えが)くまで、女性(じょせい)裸像(らぞう)女神(めがみ)(かぎ)られていました。
Until Manet painted this picture, his female nudes were limited to goddesses.
Sentence

あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。

あなたの(いえ)からここまで()るのに電車(でんしゃ)でどのくらいかかりますか。
How long does it take you to get here from your house by train?
Sentence

牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。

牛乳(ぎゅうにゅう)(なが)れを素早(すばや)()め、牛乳(ぎゅうにゅう)(かた)まるまで(やく)30分間(ふんかん)(せい)()する。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
Sentence

来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。

来年末(らいねんまつ)までで、ここで(はたら)(はじ)めてどれくらいの期間(きかん)になりますか。
How long will you have been working here by the end of next year?
Sentence

僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。

(ぼく)一月(いちがつ)()(じゅう)()(にち)までに図書館(としょかん)(ほん)返却(へんきゃく)しなければならない。
I've got to take my library books back before January 25th.
Sentence

彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。

彼女(かのじょ)はそれまでいっしょに仕事(しごと)してきた(おんな)事務員(じむいん)たちを軽蔑(けいべつ)した。
She looked down on the office girls she had worked with.
Sentence

彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。

彼女(かのじょ)は、30(だい)になるまで子供(こども)()まないつもりだと()っている。
She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties.
Sentence

彼女がそこに到着する時までに、ほとんど暗くなっているだろう。

彼女(かのじょ)がそこに到着(とうちゃく)する(とき)までに、ほとんど(くら)くなっているだろう。
By the time she gets there, it will be nearly dark.
Sentence

若いけれども彼はこれまでに例のないほどの偉大な数学者である。

(わか)いけれども(かれ)はこれまでに(れい)のないほどの偉大(いだい)数学者(すうがくしゃ)である。
Young as he is, he is as great a mathematician as ever lived.
Sentence

私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。

(わたし)たちは彼女(かのじょ)(くるま)(とお)くのわずか1(てん)になるまで、見送(みおく)っていた。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.