Sentence

今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。

(いま)のところ、(わたし)たちが()見込(みこ)みは十分(じゅうぶん)にある。
Our prospects for victory are excellent at the moment.
Sentence

込み上げてくる涙を抑えることができなかった。

()()げてくる(なみだ)(おさ)えることができなかった。
I could not keep the tears from my eyes.
Sentence

景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。

景気(けいき)後退(こうたい)賃金(ちんぎん)生活者(せいかつしゃ)苦境(くきょう)()()みました。
The recession has put the crunch on wage laborers.
Sentence

彼は危険からしりごみするような人ではなかった。

(かれ)危険(きけん)からしりごみするような(ひと)ではなかった。
He is not such a man as to flinch from danger.
Sentence

彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。

(かれ)はその(もう)()みを受諾(じゅだく)しないだろうと(わたし)(おも)う。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
Sentence

初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。

(はじ)めから意気込(いきご)みすぎると、途中(とちゅう)息切(いきぎ)れするぞ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
Sentence

私は人混みの中で私の名前が呼ばれるのを聞いた。

(わたし)人混(ひとご)みの(なか)(わたし)名前(なまえ)()ばれるのを()いた。
I heard my name called in the crowd.
Sentence

見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。

見込(みこみ)のありそうなことは(なに)でも見失(みうしな)わないことだ。
Keep track of everything that looks promising.
Sentence

にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。

にわか仕込(しこ)みの知識(ちしき)ではその問題(もんだい)()けなかった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
Sentence

デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。

デモの最中(さいちゅう)秘密(ひみつ)警察(けいさつ)人込(ひとご)みの(なか)(うご)きまわった。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.