Sentence

部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。

部屋(へや)()るときに、(かれ)(わたし)にお辞儀(じぎ)をした。
Leaving the room, he bowed to me.
Sentence

父は表紙の取れた古い辞書を使っています。

(ちち)表紙(ひょうし)()れた(ふる)辞書(じしょ)使(つか)っています。
My father uses an old dictionary whose cover has come off.
Sentence

父はもっとよい地位につくために辞職した。

(ちち)はもっとよい地位(ちい)につくために辞職(じしょく)した。
Father resigned from his position for a better one.
Sentence

彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。

彼女(かのじょ)(かれ)らのかっさいに(こた)えてお辞儀(じぎ)した。
She bowed in acknowledgment of their applause.
Sentence

彼女はその会社を辞任するよう求められた。

彼女(かのじょ)はその会社(かいしゃ)辞任(じにん)するよう(もと)められた。
She was required to step down in the office.
Sentence

彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。

彼女(かのじょ)はこのおせじにすっかり()をよくした。
She felt herself flattered by this compliment.
Sentence

彼女はいつ私に会っても丁寧におじぎする。

彼女(かのじょ)はいつ(わたし)()っても丁寧(ていねい)におじぎする。
Whenever she sees me, she greets me politely.
Sentence

彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。

(かれ)らは(かれ)勤勉(きんべん)さをほめてお世辞(せじ)()った。
They flattered him about his diligence.
Sentence

彼は新しい辞書を買いたいと思っています。

(かれ)(あたら)しい辞書(じしょ)()いたいと(おも)っています。
He wants to get a new dictionary.
Sentence

彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。

(かれ)健康上(けんこうじょう)理由(りゆう)辞任(じにん)余儀(よぎ)なくされた。
He was compelled to resign on account of ill health.