Sentence

何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。

(なに)といっても、(かれ)らの輸送(ゆそう)形態(けいたい)公害(こうがい)(まった)()()こさない。
After all, their form of transport produces no pollution at all.
Sentence

今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。

今日(きょう)主要(しゅよう)輸送(ゆそう)手段(しゅだん)としては、自動車(じどうしゃ)(うま)にとって(かわ)っている。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
Sentence

現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。

現在(げんざい)飛行機(ひこうき)墜落(ついらく)は2週間(しゅうかん)ごとにほぼ1(けん)割合(わりあい)で、あらゆる重大(じゅうだい)事故(じこ)があらゆるタイプの輸送用(ゆそうよう)ジェット()()こっている。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.