Sentence

謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。

謙虚(けんきょ)さを()につけたら、あなたはもっといい(ひと)になるであろう。
You would be a better person if you learnt humility.
Sentence

心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。

心身共(しんしんども)にベストのコンディションで新人(しんじん)養成(ようせい)合宿(がっしゅく)(のぞ)みましょう。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
Sentence

貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。

貧相(ひんそう)身形(みなり)をしているからといって、(ひと)(けい)べつしてはいけない。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
Sentence

美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。

美智子(みちこ)はまるで自分(じぶん)自身(じしん)北極(ほっきょく)()って()たかのような(くち)ぶりだ。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
Sentence

彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。

彼女(かのじょ)(つか)れて()にそうだと不服(ふふく)をいいながら長椅子(ながいす)()()げた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
Sentence

彼女はあんなことをいうよりもっと分別を身につけるべきだった。

彼女(かのじょ)はあんなことをいうよりもっと分別(ふんべつ)()につけるべきだった。
She ought to have known better than to say that.
Sentence

彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。

(かれ)はオーストラリアの出身(しゅっしん)だと(おも)いますが、(たし)かではありません。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
Sentence

読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。

読書(どくしょ)精神(せいしん)(たい)するのは、食物(しょくもつ)身体(しんたい)(たい)するようなものである。
Reading is to the mind as food is to the body.
Sentence

大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。

(だい)多数(たすう)(ひと)(あつ)まるところは身体(しんたい)障害者用(しょうがいしゃよう)にはつくられていない。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
Sentence

高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。

(たか)(やま)(うえ)(かれ)らは(かれ)自身(じしん)(ちい)さな(まち)(つく)り、平和(へいわ)()らした。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.