Sentence

機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。

機械(きかい)時代(じだい)(くる)しみは機械(きかい)そのものに起因(きいん)するのではない。
The agonies of the machine age do not originate from the machines as such.
Sentence

我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。

我々(われわれ)(だい)()()大戦(たいせん)が1939(ねん)()こったと(おし)えられた。
We were taught that World War II broke out in 1939.
Sentence

夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。

(なつ)(にく)(わる)くなりやすいから冷蔵庫(れいぞうこ)にいれて()きなさい。
In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.
Sentence

何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。

何事(なにごと)()ころうとも、(わたし)はそれをなしとげる決心(けっしん)である。
Come what may, I am determined to accomplish it.
Sentence

何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。

(なに)ごとが()ころうと、いつも快活(かいかつ)でいなければならない。
Come what may, we must remain cheerful.
Sentence

何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。

(なに)かおかしなことが()こったら(あか)いボタンを()しなさい。
Press the red button if something strange happens.
Sentence

遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。

遠回(とおまわ)しに()うのは()めて、(なに)()こったのか()いなさい。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
Sentence

演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。

演説者(えんぜつしゃ)民衆(みんしゅう)をそそのかして反乱(はんらん)()こさせようとした。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
Sentence

だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。

だれもその事故(じこ)がどのようにして()こったか()からない。
No one can understand how the accident happened.
Sentence

たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。

たとえ(なに)()ころうと、(わたし)はいつでも覚悟(かくご)ができている。
No matter what may happen, I am always prepared for it.