Sentence

彼はもっと証拠がないかとやっきになって捜している。

(かれ)はもっと証拠(しょうこ)がないかとやっきになって(さが)している。
He is in desperate search of further evidence.
Sentence

彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。

(かれ)は1週間(しゅうかん)もすれば()きて(ある)けるようになるでしょう。
He will be up and about in a week.
Sentence

彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。

(かれ)途中(とちゅう)(なに)間違(まちが)いが()こったのでなければ()いが。
I hope he hasn't had an accident.
Sentence

彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。

(かれ)がこんなに(おそ)くに()きているのはおかしいと(おも)った。
I thought it strange that he should be up so late.
Sentence

誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。

(だれ)も、(たの)しい青春(せいしゅん)平穏(へいおん)無事(ぶじ)時期(じき)として(おも)()こす。
Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
Sentence

早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。

早寝(はやね)早起(はやお)きをすれば、毎日(まいにち)とても爽快(そうかい)になるでしょう。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
Sentence

早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。

早寝(はやね)早起(はやお)きは(ひと)健康(けんこう)に、金持(かねも)ちに、そして(かしこ)くする。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
Sentence

早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。

早起(はやお)きすれば、それだけもっと気分(きぶん)()くなるだろう。
If you get up early, you will feel so much the better.
Sentence

戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。

戦時(せんじ)()こったとしたなら、これは災難(さいなん)になるだろう。
Happening in wartime, this would amount to disaster.
Sentence

赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。

(あか)(ぼう)()こさないように、彼女(かのじょ)(しず)かに(はい)ってきた。
She came in quietly so as not to wake the baby.