Sentence

明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。

明日(あした)(なに)()こるかと心配(しんぱい)するのは無駄(むだ)なことだと(おも)いませんか。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?
Sentence

彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。

彼女(かのじょ)()こった(こと)(かれ)()わなければならない(こと)(おそ)れていた。
She dreaded having to tell him what had happened.
Sentence

仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。

(かり)にあなたの近所(きんじょ)火事(かじ)()こったら、あなたはどうしますか。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
Sentence

何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。

何事(なにごと)()ころうとも、彼女(かのじょ)はそれに(たい)する心構(こころがま)えが出来(でき)ている。
Should anything arise, she will be prepared for it.
Sentence

なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

なにが()ころうとも、(わたし)最後(さいご)まで、(わたし)主義(しゅぎ)(まも)るつもりだ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
Sentence

どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。

どうかそこで()こっていることをいつも(わたし)()らせてください。
Please keep me informed of what is happening there.
Sentence

テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。

テレビのおかげで今日(きょう)(なに)()こっているかを()ることができる。
Television enables us to know what is happening today.
Sentence

その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。

その事故(じこ)()こったとき、バスの乗客(じょうきゃく)のほとんどが(ねむ)っていた。
Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened.
Sentence

その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。

その事故(じこ)がどのようにして()こったのか(かれ)(たず)ねてみましょう。
I'll ask him how the accident happened.
Sentence

この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。

この(まえ)手紙(てがみ)()いた(とき)以来別(いらいべつ)(あたら)しい(こと)(なに)()こっていない。
There is nothing new transpired since I wrote you last.