Sentence

その赤ん坊はゆりかごの中で横になって眠っていた。

その(あか)(ぼう)はゆりかごの(なか)(よこ)になって(ねむ)っていた。
The baby lay sleeping in the cradle.
Sentence

ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。

ジョンは(ねむ)っている(あか)(ぼう)()こさないようにした。
John tried not to wake the sleeping baby.
Sentence

夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。

(おっと)()くなると彼女(かのじょ)には(あか)(ぼう)(なに)より大切(たいせつ)になった。
After her husband died, her baby was all in all to her.
Sentence

彼女は赤ん坊が出来てからはあまり外出しなくなった。

彼女(かのじょ)(あか)(ぼう)出来(でき)てからはあまり外出(がいしゅつ)しなくなった。
She did not go out often after the babies came.
Sentence

彼女は生まれた赤ん坊を見せたくてやきもきしていた。

彼女(かのじょ)()まれた(あか)(ぼう)()せたくてやきもきしていた。
She was in a hurry to see the new baby.
Sentence

赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。

(あか)(ぼう)()こさないように、彼女(かのじょ)(しず)かに(はい)ってきた。
She came in quietly so as not to wake the baby.
Sentence

赤ん坊の目を覚まさないように彼らは静かに話をした。

(あか)(ぼう)()()まさないように(かれ)らは(しず)かに(はなし)をした。
They spoke quietly so as not to wake the baby.
Sentence

赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。

(あか)(ぼう)(とき)(よわ)かったのに、(いま)では(かれ)はとても丈夫(じょうぶ)だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
Sentence

赤ん坊がストーブに近寄らないように気を付けなさい。

(あか)(ぼう)がストーブに近寄(ちかよ)らないように()()けなさい。
See to it that the baby does not go near the stove.
Sentence

寝ている赤ん坊の無邪気な顔ほどかわいいものはない。

()ている(あか)(ぼう)無邪気(むじゃき)(かお)ほどかわいいものはない。
Nothing is so appealing as the innocent face of a sleeping baby.