Sentence

彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。

(かれ)座右(ざゆう)(めい)は「()らしは質素(しっそ)に、理想(りそう)(たか)く」だ。
His motto is "Plain living and high thinking."
Sentence

地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。

地質(ちしつ)学者(がくしゃ)(わたし)たちの農場(のうじょう)石油(せきゆ)実地(じっち)調査(ちょうさ)(おこな)った。
The geologists explored for oil on our farm.
Sentence

実を言えば、君の質問のことはすっかり忘れていた。

()()えば、(きみ)質問(しつもん)のことはすっかり(わす)れていた。
To tell the truth, I forgot all about your questions.
Sentence

質問に対するあなたの答えはまちがいだとわかった。

質問(しつもん)(たい)するあなたの(こた)えはまちがいだとわかった。
Your answer to the question turned out to be wrong.
Sentence

私は彼の質問にどう答えたらよいかわからなかった。

(わたし)(かれ)質問(しつもん)にどう(こた)えたらよいかわからなかった。
I didn't know how to answer his question.
Sentence

私にそんなにたくさん質問するな。自分の頭を使え。

(わたし)にそんなにたくさん質問(しつもん)するな。自分(じぶん)(あたま)使(つか)え。
Don't ask me so many questions. Use your head.
Sentence

光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。

(ひかり)(なみ)空間(くうかん)様々(さまざま)種類(しゅるい)物質(ぶっしつ)(なか)(とお)って(すす)む。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
Sentence

君はいつでもその代わりに質問をすることができる。

(きみ)はいつでもその()わりに質問(しつもん)をすることができる。
You can always ask a question in return.
Sentence

はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい?

はっきりしない(てん)があるんだけど、質問(しつもん)してもいい?
May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure.
Sentence

そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。

そんないい加減(かげん)なことはわしの職人(しょくにん)気質(きしつ)(ゆる)さない。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.