This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

そこはとても騒がしかったので私の言うことが聞いてもらえなかった。

そこはとても(さわ)がしかったので(わたし)()うことが()いてもらえなかった。
It was so noisy there that I couldn't make myself heard.
Sentence

すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。

すんばらしい夕食(ゆうしょく)をご馳走(ちそう)してもらい、ウィリーは感謝(かんしゃ)挨拶(あいさつ)をした。
After a hearty dinner, Willie thanked the host.
Sentence

このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。

このヒーターは故障(こしょう)しているようなので、(かれ)修理(しゅうり)してもらう予定(よてい)だ。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
Sentence

このSF、おもしろそうだね。読んでしまったら貸してもらえるかな。

このSF、おもしろそうだね。()んでしまったら()してもらえるかな。
This science fiction story seems interesting. Will you lend it to me when you have finished reading it?
Sentence

うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。

うちの会社(かいしゃ)はいればいる((なが)時間(じかん)いる)だけ残業代(ざんぎょうだい)がもらえるから。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
Sentence

いつ返してもらってもいいですよ。その本は布教用に買った本ですから。

いつ(かえ)してもらってもいいですよ。その(ほん)布教用(ふきょうよう)()った(ほん)ですから。
You can give it back whenever you want to as I bought that book for missionary work.
Sentence

副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。

(ふく)社長(しゃちょう)によると、会社(かいしゃ)はいまだに外国(がいこく)会社(かいしゃ)から契約(けいやく)をもらっていない。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company.
Sentence

彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。

彼女(かのじょ)演奏会(えんそうかい)のためにお(かあ)さんに(つく)ってもらった(あお)いドレスを()ていた。
She wore a blue dress made by her mother for the concert.
Sentence

冬のお祭りで、ベスは踊りが一番すばらしかったので賞をもらいました。

(ふゆ)のお(まつ)りで、ベスは(おど)りが一番(いちばん)すばらしかったので(しょう)をもらいました。
At the winter festival, Beth received an award for dancing the best.
Sentence

どう思うって・・・それじゃあ忌憚のない意見を言わせてもらうけどね。

どう(おも)うって・・・それじゃあ忌憚(きたん)のない意見(いけん)()わせてもらうけどね。
What do I think, you say ... well then, I'll give you my candid opinion.