Sentence

彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。

彼女(かのじょ)(かれ)()めるどころか、(かれ)褒美(ほうび)をあげた。
Far from blaming him, she gave him a reward.
Sentence

彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)裏切(うらぎ)ったとして(おっと)(きび)しく()めた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
Sentence

彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。

(かれ)損失(そんしつ)責任(せきにん)をとって、その仕事(しごと)辞任(じにん)した。
He resigned from the job to take the responsibility for the loss.
Sentence

進んで責任を取るということは成熟の印である。

(すす)んで責任(せきにん)()るということは成熟(せいじゅく)(しるし)である。
Willingness to take responsibility is a sign of maturity.
Sentence

失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。

失敗(しっぱい)責任(せきにん)他人(たにん)でなく自分(じぶん)()わせるべきだ。
You ought to blame yourself, not the others, for the failure.
Sentence

事故のことで私を責めないでくれてありがとう。

事故(じこ)のことで(わたし)()めないでくれてありがとう。
Thank you for not blaming me for the accident.
Sentence

私は彼の不正直さの責任を負うことはできない。

(わたし)(かれ)不正直(ふしょうじき)さの責任(せきにん)()うことはできない。
I can't answer for his dishonesty.
Sentence

私はあなたから責任を問われることは何も無い。

(わたし)はあなたから責任(せきにん)()われることは(なに)()い。
I am not answerable to you for anything.
Sentence

行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。

()くべきかどうかを()めるのはあなたの責任(せきにん)だ。
It's up to you to decide whether or not to go.
Sentence

会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。

会社(かいしゃ)債務(さいむ)返済(へんさい)能力(のうりょく)維持(いじ)するのが(わたし)責任(せきにん)だ。
My responsibility is to keep the company solvent.