Sentence

私の兄はとても頭がよく機知に富んでいるので、議論をしても負けてしまいます。

(わたし)(あに)はとても(あたま)がよく機知(きち)()んでいるので、議論(ぎろん)をしても()けてしまいます。
My brother is so smart and witty that I cannot beat him in an argument.
Sentence

マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。

マリガンは14ヶ(かげつ)(まえ)逆転(ぎゃくてん)王座(おうざ)奪取(だっしゅ)して以来(いらい)、まったくの()けしらずです。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
Sentence

ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。

ひどい(きず)()った(ぞう)は、興奮(こうふん)し、(とお)(みち)出会(であ)った()(もの)という()(もの)(おそ)った。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
Sentence

ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。

ケアプランの作成等(さくせいとう)居宅(きょたく)介護(かいご)支援(しえん)事業(じぎょう)については、介護(かいご)保険(ほけん)により負担(ふたん)されます。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
Sentence

ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。

ルチアーノは(だい)声援(せいえん)背負(せお)って(たたか)えるかもしれないが、(かれ)はまだヒヨコに()ぎない。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
Sentence

神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。

神様(かみさま)名前(なまえ)はやっぱりNGだと(おも)うよ~。もう()づけた時点(じてん)名前負(なまえま)けなわけじゃん。
I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it!
Sentence

もし彼のタイムリーヒットがなかったら、私たちのチームは試合に負けていただろう。

もし(かれ)のタイムリーヒットがなかったら、(わたし)たちのチームは試合(しあい)()けていただろう。
If it had not been for his timely hit, our team would have lost the game.
Sentence

もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。

もし最終(さいしゅう)打者(だしゃ)がホームランを()たなかったら、()がチームは試合(しあい)()けていただろう。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
Sentence

今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。

(いま)となっては(あと)(まつ)りだったが、(かれ)はどうして自分達(じぶんたち)試合(しあい)()けたのかよくわかった。
With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
Sentence

いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。

いつも()(こう)勝負(しょうぶ)だけでなく、たまには虚虚実実(きょきょじつじつ)()()きとやらもやってみたいよね。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength, but also for a struggle in which every strategy comes into play.