Sentence

彼女は彼女の妹に負けず劣らずかわいらしい。

彼女(かのじょ)彼女(かのじょ)(いもうと)()けず(おと)らずかわいらしい。
She is just as charming as her sister.
Sentence

船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。

船員達(せんいんたち)のあらゆる技術(ぎじゅつ)(あらし)暴力(ぼうりょく)には()けた。
All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
Sentence

西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。

西園寺(さいおんじ)決闘(けっとう)()つと(おも)っていたのに()けた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
Sentence

勝とうが負けようが、ベストを尽くしなさい。

()とうが()けようが、ベストを()くしなさい。
Do your best whether you win or lose.
Sentence

勝っても負けても、正々堂々プレイしなさい。

()っても()けても、正々堂々(せいせいどうどう)プレイしなさい。
Whether you win or lose, you must play fair.
Sentence

驚いたことに彼はその試合で負けてしまった。

(おどろ)いたことに(かれ)はその試合(しあい)()けてしまった。
To our surprise, he was defeated in the match.
Sentence

英語に関する限りは、私は誰にも負けません。

英語(えいご)(かん)する(かぎ)りは、(わたし)(だれ)にも()けません。
As far as English is concerned, nobody can beat me.
Sentence

テニスの事になると、彼女は誰にも負けない。

テニスの(こと)になると、彼女(かのじょ)(だれ)にも()けない。
When it comes to tennis, she is second to none.
Sentence

その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。

その試合(しあい)はテンポが(おそ)くおまけに退屈(たいくつ)だった。
The game was slow, and it was also boring.
Sentence

この服は縮んで、おまけに色褪せてしまった。

この(ふく)(ちぢ)んで、おまけに色褪(いろあ)せてしまった。
This dress shrank, and what's more it faded.