Sentence

彼の議論はわれわれの方針と矛盾している。

(かれ)議論(ぎろん)はわれわれの方針(ほうしん)矛盾(むじゅん)している。
His argument is inconsistent with our policy.
Sentence

彼の演説中に不思議なできごとが起こった。

(かれ)演説中(えんぜつちゅう)不思議(ふしぎ)なできごとが()こった。
A strange incident happened during his speech.
Sentence

彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。

(かれ)が、委員会(いいんかい)議長(ぎちょう)であるブラウン()です。
He is Mr Brown, chairman of the committee.
Sentence

販売促進に関する会議が延々と続いている。

販売(はんばい)促進(そくしん)(かん)する会議(かいぎ)延々(えんえん)(つづ)いている。
The meeting on sales promotion is dragging on.
Sentence

派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。

派閥内(はばつない)抗争(こうそう)審議(しんぎ)支障(ししょう)をきたしました。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
Sentence

長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。

(なが)議論(ぎろん)(すえ)ようやく(かれ)らは結論(けつろん)(たっ)した。
Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Sentence

長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。

(なが)議論(ぎろん)(すえ)(かれ)らは(ひと)つの計画(けいかく)()した。
They came up with a plan after a long discussion.
Sentence

遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。

遅刻(ちこく)したね。会議(かいぎ)は30(ふん)(まえ)()わったよ。
You are late. The meeting finished thirty minutes ago.
Sentence

第6条議長は全会議を主宰するものとする。

(だい)(じょう)議長(ぎちょう)(ぜん)会議(かいぎ)主宰(しゅさい)するものとする。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
Sentence

先生達は親たちとその問題を討議しあった。

先生達(せんせいたち)(おや)たちとその問題(もんだい)討議(とうぎ)しあった。
The teachers debated the problem with the parents.